naslovna
U VAZDUHU · svet

Ne zna se koliko tačno postoji jezika na svetu, ali su svakako u pitanju hiljade. Pored toga što postoje porodice jezika, svaki od njih je jedinstven i lep na određeni način, pa ne čudi to što neretko postoje reči sa toliko specifičnom denotacijom da ih je nemoguće bukvalno prevesti.

Različiti narodi koji žive na raznim područjima sveta imaju međusobno drugačiji pogled na svet. To se između ostalog može videti i u njihovim jezicima, od kojih svaki ima svoje specifičnosti i jedinstvene karakteristike. Još je upečatljiviji efekat kada pojedine reči i fraze mogu da razumeju samo oni koji poznaju taj jezik, jer se one ne mogu prevesti direktno, već samo opisno.

Španija: Sobremesa

Nakon završetka ručka, kada ste u restoranu sa prijateljima, obično sledi period varenja hrane, ispijanja pića i razgovora. Ovaj period, naročito posle ručka, u Španiji se naziva sobremesa i može trajati i satima ukoliko je društvo adekvatno. Predstavlja način za opuštanje i razmišljanje o tome kako život predstavlja nešto više od posla i obaveza.

Italija: Bella figura

U Italiji je veoma važno kako izgledate i ponašate se u javnosti, jer na taj način možete uticati na samo na sopstveni, već i na porodični ugled. Međutim, bella figura, koju svi teže da ostvare, postiže se ne samo odećom već i ponašanjem i održavanjem kuće. Nije toliko bitno šta radite, već kako izgledate i predstavljate se.

Nemačka: Feierabend

Reč koja poreklo vodi iz 16. veka kada je označavala „veče za proslavu“, danas ipak ima nešto drugačije značenje. Izgovara se po završetku radnog dana, kada više nema obaveza već je jedini cilj odmor kod kuće pre odlaska na spavanje. Težnja ka ovom slobodnom vremenu je jedan od razloga što su Nemci vrlo efikasni na poslu.

Japan: Shoganai

Ova fraza koristi se u svim situacijama u kojima pojedinac veruje da ne može da utiče na neku ne tako povoljnu situaciju. Veruje se da dolazi iz budizma i uverenja da je patnja prirodni deo života, pa da je tako lakše nešto prihvatiti nego poricati. Jedini problem je što se ponekad upotrebljava i u situacijama koje bi mogle da se promene.

Rusija: Toska

Najpribližnije bi se mogla opisati kao čežnja, duševni bol ili melanholija, samo što to ne obuhvata celu dubinu ovog pojma. Ona može biti posledica nostalgije i ljubavne žudnje, ali i želja za begom bez mogućnosti ili snage za to. Karakteristična je za rusku književnost, u kojoj autori majstorski koriste to osećanje za opis stanja svojih likova.

photo-1507211222203-4d522e372607 7 činjenica specifičnih za Kinu ezgif.com-webp-to-jpg Kinezi uveli rvanje nožnim palčevima kao zagrevanje za bazen collage Život u Rusiji se vraća u normalu nakon Mundijala page-zatvor-cover Zatvori u svetu: Od najudobnijih do najbrutalnijih · · · ·