Trojniknjiskiprikazpic01
KULTURA · knjige

Nastavljamo potragu za kvalitetnim izdancima lepe književnosti i u ovom prikazu skrećemo vam pažnju na tri kvalitetna romana cenjenih i pouzdanih autora.

U pitanju su nova izdanja proze Adama Hazleta, Havijera Marijasa i Gorana Vojnovića, a ova tri romana, između ostalog, u vezu dovodi i važan motiv neprolazne identitetske teskobe i zapitanosti nad smislom postojanja.

Adam Hazlet – Zamisli da me nema

Svakako jedno od deset najvažnijih izdanja u poslednjih par meseci, na polju prevedene beletristike svakako jeste Zamisli da me nema, roman autora Adama Hazleta, američkog pisca u Srbiji najpoznatijeg po zbirci priča Vi ovde niste stranac i romanu Union Atlantic. Upućeni u Hazletovu prozu sigurno znaju da je reč o vrhunskom pripovedaču i piscu s one strane Atlantika, što Zamisli da me nema (u prevodu Ane Pejović i izdanju Kontrast izdavaštva) s lakoćom dokazuje. Na prvi pogled ovaj roman donosi tipsku porodičnu hroniku, ispričanu u formi pletenice i višeglasja; ipak, kako je reč o Hazletu, ovde ne može biti reči o tipskom ili rutiniranom. Hazletova povest o naoko uprizorenoj porodici koju čine sve sami nesnađeni pojedinci, ponajpre zagledani u svoj neprolazni i istrajni čemer, pokazuje da je i dalje moguće varirati postavke tzv. histeričnog realizma američkog tipa.

Kao i u prethodnim delima, Hazeletov realizam izdašno je osenčen uverljivom melanholijom, što i ovo njegovo delo čini osobenim i samo dodatno obogaćuje implikacijama i nijansama. Možda najefektniji primer Hazletove pripovedačke majstorije koja ne zna za razmetljivost, samodopadljivost i izlišnu stilsku akrobatiku, je središnji deo ovog romana u kome Majkl, najstariji sin, u formi odgovora na generički psihijatrijski faktografski upitnik izlaže dobar deo usložnjenosti svog duševnog tereta. Hazletovi zlosrećni junaci nas uče da nema lakih zaključaka. On je vrhunski pisac svoje i obližnjih generacija, a Zamisli da me nema je glasna potvrda tog suda.

Havijer Marijas – Zanesenost

Zbog posrnuća par ovdašnjih izdavačkih kuća u čijim je katalozima godinama bivao stavka za ponos i diku, vrsni španski prozaista Havijer Marijas nam je u poslednjih nekoliko godina naposto nestao sa radara; srećom, Marijas je ponovo među nama i to sa srpskim prevodom jednog od njegovih najnovijih romana. Zanesenost (sa španskog prevela Duška Radivojević, objavila Čarobna knjiga) predstavlja Marijasa u vrhunskoj pripovedačkoj formi, a značajan adut ovom izdanju stiže u vidu činjenice da se ovaj Marijasov roman u značajnoj meri može smatrati i primerom misterije sa ubistvom i potragom za ekskluzivnim ubicom.

Naravno, uz ogradu da ovde nije reč o kriminalističkoj prozi, u ovoj priči o sredovečnoj Mariji koja biva opsednuta skladnim bračnim parom o kome ne zna ništa više i koja, sticajem okolnosti, po smrti muškog dela tog para postaje ljubavnica nove udovičine ljubavi i starog pokojnikovog prijatelja, iznova pokazuje virtuoznost u stvaranju slojevite priče duboko ukorenjene u emociji ali i veri u moć onoga ponajboljeg od ambiciozne književnosti koja se obraća najzahtevnijim među čitaocima bez straha i mane.

Goran Vojnović – Smokva

Goran Vojnović, slovenački prozaista kod nas najprepoznatljiviji po romanima Južnjaci, marš! i Jugoslavija, moja dežela, u Smokvi (prevela Dragana Bojanić Tijardović, objavila kuća Rende) odustaje od polaznog polemičkog okvira, te Smokva na prvom mestu biva melanholična i suptilna porodična hronika o ličnim teskobama kao jasnom recidivu društvenih nedorečenosti i neravnina. Verzirane čitaoce Vojnovićevih dela možda će u neku ruku i zbuniti dominantan intimistički ton Smokve, kao i autorova rešenost da istraje unutar okvira reflektivne proze.

Srećom po čitaoce, Vojnović i u ovoj svojoj očito zreloj stvaralačkoj fazi uspepšno izbegava zamke sentimentalnosti i senzacionalizma, a Smokva, čak i na uzorku delova u kojima na površinu isplivava Vojnovićev publicistički žar, ostaje diskretna i uravnotežena povest o potrazi za spokojem i bekstvom od nemira kao refleksija porodičnih dubioza. Ovaj novi Vojnović, uz sve to, očitava i suvereno vladanje ritmom pripovedanja i veštim postavkama podžanra.

ginsberggoldblum-1240x790 (1)_cover Dvojnici pisaca među poznatim ličnostima Kuvar Dijamant Najlepše poslastice u novom kuvaru kompanije Dijamant 12 Bookastore: Susret i razgovor sa Darkom Tuševljakovićem Bill-Gates Bil Gejts nas savetuje kako da čitamo knjige · · · ·