Knjigodarivanje
U VAZDUHU · nagradne igre

Iako im je u simboličkom smislu tamo mesto, prevelike su knjige da ih udenemo u božićnu česnicu. Ne mari, ipak smo tu da knjigoljupcima podarimo sitnu radost. Preporučujemo vam šest svežih izdanja iz ponuda naših izdavača, i najhitrijima među vama dajemo po neku od spomenutih knjiga na dar. Jeste sedam dana u sedmici, a ovde je reč o šest darova; tog sedmog dana, recimo, pričajte drugima o onome što ste pročitali, razmenjute knjige sa bližnjima (a odgovornima!) ili možda šaljite darove dalje. Darovi su vazda i bili tu da se dele, zar ne?

  • Divlji labud – Majkl Kaningem

Divlji labud (prevela Anika Krstić, objavio Arhipelag) najnovija je stavka u bibliografiji Majkla Kaningema. Cenjeni autor Sati, Doma na kraju sveta… među koricama ove male zbirke priča dopusuje stare i u dobroj meri izmaštava nove bajke, ali po meri teskobe i beznađa vremena u kome živimo. Osnovno vezivno tkivo ovih kraćih priča Kaningem i ovoga puta iznalazi u iznova efektno upotrebljenom motivu teške i pogubne samoće, sve to upotpunjavajući elegantnim a svrsishodnim izrazom, dok svaku od priča prati po izvaredna ilustracija Juko Šimizu. Očigledan predah od krupnijh zahvata, Kaningemov Divlji labud sigurno je literarno vredna ekstravaganca, u kojoj se rečito očitava autorov ranije potvrđeni talenat.

  • Korekcije – Džonatan Frenzen

Frenzenove Korekcije su ponovo među nama (preveo Goran Kapetanović, objavila kuća Dereta); budući da je reč o štivu koje sigurno u nekim budućim i/ili skorim vaganjima očekuje i zvanični štambilj određen za remek-dela, svaka prilika za prvi ili ponovni susret za tako vrsnom prozom je naprosto zlatna. Frenzen u Korekcijama kroz priču o porodici isprva tihih ekcentrika pruža uvid u vlastiti doživljaj pojma velikog američkog romana, pritom se poigravajući i odvažno redfinišući postavke histeričnog realizma, a sve to u neverovatno skladnoj smeši istinske empatije, britkog cinizma, vrhunskog humora i vere u moguće visoke domerete ambiciozna umetničke proze. Uskoro nam iz iste izdavačke kuće stiže i novi Frenzen (prevod romana Purity), te itekako ima smisla još jednom se podsetiti mnogobrojnih darova njegovih Korekcija.

  • Leptirov poljubac – Sergej Kuznjecov

A Sergej Kuznjecov, pak, u svom Leptirovom poljupcu (prevela Milica Andrić, objavio Vulkan), odvažno prisvaja stileme anglosaksonskih trilera na temu lova na okrutne serijske ubice. Kuznjecev tu polaznu formulu prilično konsekventno rusifikuje, prilagođavajući je postsovjetskim naravima i prilikama, dodaje dovoljno zanimljivih rukavaca pa i političkih digresija, a posebnu pohvalu zaslužuju zbilja upečatljiva i mračna poglavlja u kojima priču spoznajemo iz ugla progonjenog ubice. A tu je i vešto postavljen lik Ksenije, skrajnute ,a drčne novinarke, lik koji u značajnoj meri doprinosi kultnom statusu koji ovaj uspeli roman uživa u Rusiji, ali i među ljubiteljima surovijih priča diljem Evrope.

  • Rajska vrata – Ljubica Arsić

Izuzetno iskustvo, pripovedačka kilometraža i iskrena ljubav prema pisanoj reči i lepoj književnost lako i brzo se očitava i u Rajskim vratima, najnovijem romanu Ljubice Arsić. Rajska vrata (objavila Laguna) donose priču o Đurđi, zaluđenici za parfeme i trgovkinji istih, koja tokom puta po Italiji, nabasavši na ostavljen tablet, dobiva nenadanu priliku da spozna moć i složenost i nekih tuđih ličnih narativa. Ljubica Arsić mirno vodi priču, brižljivo potcrtva poentu, uvodi nove detelje i likove, a sve to garnira prepoznatljivim, a ipak svežim humorom, koji ovde mahom cilja na malograđansku mitomaniju, samozaljubljenost i zatajenu identitetsku teskobu.

  • Razlog pošasti – Rafael Arguljol

Iskusni i prekaljeni Rafael Arguljol u Razlogu pošasti (prevela Gordana Ćirjanić, objavila Geopoetika) slika zlokobnu, a zavodljivu sliku sveta na samoj ivici propasti – u pitanju je povest o iznenadnoj i misterioznoj zarazi koja umalo pokosi grad, a potom nenadano iščezne. Arguljol ovu postavku koristi da se zapita nad neprolazno mračnim perspektivama civilizacije danas, preciznije, ima li razloga nadati se iole boljem u toj poraznoj atmosferi sveopšteg besmisla, nepremostive hipokrizije i suštinske neslobode pojedinca. Razlog pošasti u ovako veštom Arguljovom izvođemu jasno se nameće kao neizostavna čitalačka stanica za sve poštovaoce znalački napisane i implikacijama bogate distopijske literature visokog ranga.

  • Smrt je izjahala iz Persije – Peter Hajnoci

Neupitna vrhunska proza jedina je precizna i istinita ocena za ono što se zatiče među stranicama ovog kraćeg romana Petera Hajnocija. Smrt je izjahala iz Persije (preveo Marko Čudić, objavio LOM) zadivljujući je podvig duha i jednog golemo-silovitog literarnog dara, te  primer kraće proze u kojoj ama baš sve iole literarno relevantno naprosto odlično funkcioniše. Hajnoci prati lutanja nesnađenog, mlađeg književnika u pokušaju, slabog na alkohol, i vidno odanog zamamnim i zaumnim introspektivnim spekulacijama na temu života koji mu možda sleduje i pred kojim, sva je prilika, treba što pre  uteći. Smrt je izjahala iz Persije je odlična proza, kao i intrigantno mesto susreta mudrosti, talenta, nadahnutog apsurdizma, surovog verizma  i nehinjene proživljenosti na planu emocija.

City Magazine će podeliti ovih šest knjiga čitaocima sajta. Da biste ušli u konkurenciju za ovu lepu nagradu potrebno je da u komentarima na ovaj tekst na našoj FB stranici napišete koji biste knjigu sa ovog spiska najradije želeli da čitate.

Ultra Nova godina Vodimo vas na novogodišnju predstavu “Ultra Nova Godina” Lisca Lisca iznenađenja za dame: Delimo poklone Silan Novi Silan Soft & Oils: Delimo poklon pakete čitaocima Next DelimoTetra Pak® poklon pakete ·